SEO Multinasional vs. SEO Multibahasa |
Dalam banyak kesempatan, SEO multinasional dan SEO multibahasa digunakan secara bergantian saat membahas SEO untuk situs web global. Meski memiliki kemiripan, SEO multinasional dan multibahasa memiliki perbedaan utama. Memahami perbedaan ini memungkinkan Anda membuat desain situs web dan strategi SEO yang efektif.
Artikel ini membahas nuansa setiap jenis proyek SEO dan menjawab beberapa pertanyaan umum tentang SEO multinasional dan SEO multibahasa.
Situs Web Multinasional dan Multibahasa
Situs web multinasional atau global dibuat untuk menargetkan audiens di banyak negara.
Meskipun situs web multinasional dapat multibahasa, bergantung pada negara sasaran, situs web multinasional Anda mungkin tidak selalu multibahasa.
Misalnya, jika Anda menargetkan audiens berbahasa Inggris di AS, Inggris, Australia, dan Irlandia, Anda mungkin memiliki satu situs web berbahasa Inggris yang menargetkan mereka atau beberapa situs web pasar lokal berbahasa Inggris dengan penawaran barang dagangan dan harga khusus untuk setiap pasar.
Sebaliknya, situs web multibahasa atau multibahasa memiliki banyak bahasa tetapi mungkin hanya menargetkan satu negara.
Misalnya, jika situs web Anda dirancang untuk menargetkan pelanggan hanya di Kanada, Anda mungkin memiliki satu situs web berbahasa Inggris dan lainnya berbahasa Prancis.
Demikian pula, banyak situs web yang menargetkan pemirsa AS dalam bahasa Inggris dan Spanyol dengan situs dalam bahasa Inggris dan Spanyol.
Perusahaan Swiss yang hanya menargetkan Swiss mungkin memiliki versi lokal dalam bahasa Inggris, Prancis, Jerman, dan Italia, atau dapat juga menargetkan negara-negara perbatasan dengan situs web berbahasanya.
SEO multinasional vs. SEO multibahasa
Penggunaan kata “multi” dalam deskripsi merupakan indikator utama bahwa aktivitas SEO apa pun akan melibatkan beberapa situs web atau versi bahasa.
Analogi kedua konsep ini mungkin seperti saudara kembar identik dengan kepribadian dan minat yang unik.
Jika dilihat sekilas, keduanya sama saja. Banyak atribut unik yang harus dipertimbangkan saat terlibat dalam upaya SEO multinasional dan multibahasa. Kita harus melihat lebih jauh dari sekadar kesamaan dan tantangan multiplisitas; Anda perlu memperhitungkan tantangan unik antara keduanya dan bahkan mesin pencari yang berbeda.
SEO Multinasional
SEO multinasional atau internasional berfokus pada pengoptimalan situs web yang ditujukan untuk beberapa negara agar mendapat peringkat yang baik dan mengarahkan lalu lintas dari setiap lokasi.
Salah satu tantangan terbesar bagi situs multinasional kami adalah memastikan bahwa situs tersebut terindeks dan mendapat peringkat yang baik serta situs negara yang benar muncul dalam hasil penelusuran untuk negara sasaran.
Jika Anda memiliki beberapa situs web dalam bahasa yang sama (misalnya, Spanyol), Anda perlu mengambil langkah-langkah untuk memberi tahu mesin pencari situs mana yang dirancang untuk negara mana.
Jika situs web Anda tidak dioptimalkan dan dilokalkan untuk setiap negara, semua situs dalam bahasa yang sama mungkin tampak seperti duplikat, sehingga mengakibatkan satu atau lebih dikecualikan.
Terkadang, setiap negara memiliki domainnya sendiri, jadi Anda perlu mengoptimalkan beberapa situs web terpisah dengan mempertimbangkan keseluruhan infrastruktur.
Hal-hal yang perlu dipertimbangkan dalam SEO multinasional:
- Penargetan geografis.
- Domain (ccTLD vs. gTLD, domain terpisah, subdomain/direktori).
- Markup skema dengan ketersediaan produk lokal, mata uang, dan harga.
- Atribut hreflang untuk menunjukkan bahasa dan wilayah setiap versi.
- Konten (terjemahan/lokalisasi, info lokal, minat lokal) dengan sinyal lokal yang kuat.
- Deteksi IP untuk memastikan bahasa tidak menggantikan lokasi pengguna.
SEO Multibahasa
Multilingual menurut namanya menunjukkan situs web dan konten dalam berbagai bahasa. Karena bahasanya yang berbeda, konten duplikat biasanya tidak terlalu menjadi masalah.
Pertimbangan utamanya adalah konten diterjemahkan dengan benar, relevan secara budaya, dan selaras dengan maksud pencari lokal.
Situs khusus bahasa sering kali menggunakan domain yang sama dan ditetapkan oleh folder bahasa, sehingga meminimalkan berbagai tantangan situs. Namun, situs khusus bahasa juga tidak bebas masalah, terutama saat menargetkan orang di berbagai negara, karena mesin pencari mungkin tidak menangkap sinyal penargetan geografis yang kuat.
Sayangnya, karena konten dilokalkan, elemen-elemen penting mungkin tidak dipertahankan. Konten mungkin benar secara bahasa tetapi tidak mengandung frasa yang lebih populer atau kluster entitas yang dioptimalkan dengan baik yang berdampak negatif pada kinerja.
Hal-hal yang perlu dipertimbangkan dalam SEO multibahasa:
- Elemen lokalisasi.
- Markup skema harus dilokalkan.
- Atribut hreflang terutama dengan bahasa dan penargetan pasar.
- Konten (terjemahan/lokalisasi, ejaan, info lokal, minat lokal).
- Konsep, entitas dan penyertaan frasa kata kunci.
- Deteksi IP untuk memastikan lokasi tidak mengesampingkan preferensi bahasa pengguna.
- Gali lebih dalam: SEO Internasional: Cara menghindari kesalahan umum dalam penerjemahan dan pelokalan
Tindakan SEO
Selain semua tindakan SEO yang biasanya Anda lakukan untuk mengoptimalkan situs web, ada tindakan khusus yang diperlukan untuk SEO multinasional dan multibahasa.
Penargetan geografis
Mesin pencari menggunakan beberapa sinyal untuk menentukan target audiens untuk bahasa dan/atau pasar halaman. Berikut ini adalah beberapa sinyal yang mereka gunakan:
gTLD yang tidak spesifik secara geografis (.com, .org, .edu, .gov, dll.)
Meskipun mungkin dikaitkan dengan wilayah geografis, gTLD seperti .eu, .apac, dan .asia memang generik dan tidak digunakan untuk penargetan geografis.
Beberapa ccTLD umumnya digunakan oleh situs di luar negeri untuk tujuan berbeda dan sekarang dianggap tidak spesifik secara geografis (misalnya, .ad, .ai, .bz, .co, .io, dan .tv).
Domain tingkat atas kode negara (ccTLD)
Setiap negara memiliki ccTLD yang ditetapkan. Tidak seperti gTLD, ccTLD memberi tahu mesin pencari untuk negara mana situs web tersebut dibuat. Misalnya, .es untuk Spanyol dan .jp untuk Jepang.
Meskipun sebagian besar bisnis di AS menggunakan .com untuk domain situs web mereka, domain tersebut adalah gTLD. Jika Anda menginginkan ccTLD untuk AS, Anda memerlukan “.us”.
Masalahnya terjadi saat situs web dengan ccTLD menambahkan konten dalam bahasa berbeda, dengan harapan menargetkan orang di luar lokasinya.
Lokasi server (alamat IP server web)
Mesin pencari juga mempertimbangkan lokasi server hosting situs web.
Merupakan hal yang mahal bagi sebagian besar bisnis untuk menghosting setiap situs web secara terpisah di negara yang ditargetkan, sehingga banyak yang akan menggunakan CDN yang dapat mengelola geolokasi untuk bisnis mereka.
Informasi bisnis dan lokasi melalui markup skema
Membeli beberapa domain dan menghosting situs web di berbagai negara sangatlah mahal. Namun, markup skema dapat diimplementasikan dengan relatif mudah dan berbiaya rendah.
Menandai informasi bisnis, termasuk alamat dan nomor telepon, mengirimkan sinyal lokasi target.
Atribut hreflang
Atribut hreflang menggunakan tag atau peta situs XML hreflang merupakan metode efektif yang memberi tahu mesin pencari bahasa target (dan negara) yang dirancang untuk setiap situs web.
Jika Anda memiliki situs web multibahasa (semua situs web menggunakan bahasa yang berbeda), tentukan semua bahasa dengan memetakan URL situs.
Jika Anda memiliki situs web multinasional (setiap situs web menargetkan negara yang berbeda; beberapa situs web mungkin menggunakan bahasa yang sama), tentukan semua bahasa dan negara dengan memetakan URL situs.
Optimasi konten
Selain SEO teknis, konten berperan dalam menargetkan pengguna bahasa yang tepat dan orang-orang di negara target.
Terjemahan/lokalisasi
Banyak situs web multibahasa atau multinasional yang dibuat dengan melokalkan situs utama (induk) ke dalam beberapa situs web pasar atau bahasa. Kualitas terjemahan teks memainkan peran penting dalam SEO dan yang terpenting, kinerja situs web.
Meskipun situs-situs tersebut menggunakan bahasa yang sama, masing-masing situs harus mengadopsi ejaan, kata-kata yang umum digunakan, dan gaya penulisan negara sasaran.
Saya telah melihat banyak situs yang hanya menerjemahkan konten badan halaman, sementara metadata dan teks alt tidak diterjemahkan. Pastikan untuk menerjemahkan semua teks di badan halaman dan tag.
Tantangan konten duplikat
Baik penerapan Anda bersifat multinasional maupun multibahasa, aspek multifasetnya dapat menimbulkan tantangan yang signifikan jika Anda tidak mengurangi potensi duplikasi konten dengan menunjukkan tujuan halaman yang jelas.
Atribut lokalisasi yang disebutkan, mata uang, referensi geografis, dan hreflang, semuanya membantu memproyeksikan target konten.
Konten duplikat dapat menyebabkan mesin pencari hanya mengindeks satu konten situs berbahasa sama dan tidak mengindeks yang lain. Bahkan ketika mesin pencari mengindeks semua situs, situs negara yang salah dapat muncul dalam hasil pencarian.
Misalnya, orang-orang di Australia mungkin melihat halaman situs AS suatu perusahaan di hasil penelusuran, bukan halaman situs Australia.
Saat pengguna penelusuran mengklik tautan untuk mengunjungi situs AS, seseorang tersebut dapat mengklik kembali ke hasil penelusuran alih-alih menggunakan pengalih negara di situs tersebut untuk menavigasi ke situs Australia.
Multinasional dan multibahasa: Sama tapi berbeda
Orang mungkin masih berpendapat bahwa situs multinasional dan multibahasa pada dasarnya adalah hal yang sama dengan sedikit nuansa.
SEO Multinasional adalah tentang menargetkan beberapa negara dan memerlukan pemahaman tentang praktik optimasi mesin pencari lokal.
SEO multibahasa berfokus secara khusus pada beberapa bahasa di negara yang sama atau berbeda, memastikan konten dapat diakses dan relevan bagi audiens lokal.
Nuansa-nuansa ini dapat mengakibatkan masalah besar jika tidak diidentifikasi dengan jelas dan diintegrasikan ke dalam strategi global Anda.
Tanpa fokus dan aturan, pasar akan mudah menyimpang dari struktur domain atau URL yang konsisten, yang menciptakan banyak masalah di kemudian hari dalam memelihara situs secara efektif yang berdampak negatif pada upaya SEO global Anda.
Pertanyaan yang sering diajukan
Anda perlu mempertimbangkan sejumlah besar faktor saat mengelola situs web multibahasa atau multinasional. Berikut ini beberapa pertanyaan yang sering diajukan:
T: Apakah saya perlu mengoptimalkan setiap situs secara terpisah?
Jika semua situs menggunakan templat umum dan disiapkan dalam struktur yang sama, Anda tidak perlu mengoptimalkan setiap situs secara terpisah untuk SEO teknis.
Dengan menempatkan aturan SEO di tingkat templat, Anda juga dapat meminimalkan kebutuhan untuk mengoptimalkan setiap situs secara terpisah. Pengoptimalan konten dan pembuatan tautan bersifat khusus situs dan perlu dilakukan di tingkat bahasa dan lokasi.
T: Apakah saya memerlukan domain untuk setiap negara?
Hal ini tidak diperlukan dan pendekatan Anda akan bergantung pada anggaran, strategi, dan tumpukan teknologi.
Anda dapat menggunakan domain yang berbeda, misalnya, ccTLD untuk setiap situs negara, atau Anda dapat mengatur beberapa atau semua situs di bawah gTLD yang sama dan menggunakan folder untuk membedakan bahasa atau negara mana pun.
T: Apakah saya membuat situs web di subdomain atau subfolder?
Anda dapat mengatur situs web di subdomain atau subfolder. Saya lebih suka subfolder, tetapi bagaimanapun juga, saya sarankan konsistensi dengan mempertahankan struktur URL yang sama untuk semua situs bahasa atau negara demi kemudahan pemetaan data analitik dan pemetaan Hreflang.
T: Bagaimana cara menggabungkan situs berbagai bahasa menjadi satu situs web?
Anggap saja ini proyek migrasi situs global. Anda perlu memiliki pemahaman yang jelas tentang konten setiap situs sebelum memetakannya ke struktur URL yang sama.
T: Bagaimana cara mengatur pengalih negara/bahasa?
Pengalih negara/bahasa dapat berupa skrip deteksi berdasarkan preferensi bahasa browser pengunjung dan/atau lokasi IP.
Alternatifnya, Anda dapat menerapkannya menggunakan HTML, CSS, atau JavaScript, di mana orang tersebut membuat pilihan manual sesuai preferensi mereka.
- Gali lebih dalam: 6 pertimbangan SEO untuk ekspansi internasional yang sukses
Penulis yang berkontribusi diundang untuk membuat konten untuk Search Engine Land dan dipilih berdasarkan keahlian dan kontribusi mereka terhadap komunitas pencarian. Kontributor kami bekerja di bawah pengawasan staf editorial dan kontribusi diperiksa kualitas dan relevansinya bagi pembaca kami. Pendapat yang mereka ungkapkan adalah milik mereka sendiri.